Voyager, c’est découvrir. Mais parfois, c’est aussi se tromper. Un mot de travers, un geste mal interprété, et la rencontre tourne à l’embarras. Ces malentendus culturels, les expatriés les connaissent bien. Ils en rient souvent après coup, mais sur le moment, le malaise est bien réel.
Clara, jeune Française installée à Madagascar, en a fait l’expérience dès ses premières semaines sur place. Pour amuser une enfant, elle lui fait la fameuse blague du « nez volé » : son pouce coincé entre deux doigts pour symboliser le nez subtilisé. « Je me suis vite rendu compte que tout le monde me regardait bizarrement », raconte-t-elle. Son collègue lui explique alors que ce geste, à Madagascar, équivaut à un doigt d’honneur. Un choc culturel express.
Les incompréhensions ne se limitent pas à la gestuelle. En Chine, Sandra, étudiante française, a découvert à ses dépens que la bise, si naturelle en France, ne l’est pas ailleurs. « J’ai salué le petit ami américain d’une amie en lui faisant la bise. Il ne savait plus où se mettre ! Il a cru que je le draguais ».
Ann-Kristin, elle, est allemande. Le tutoiement reste pour elle un casse-tête. « En Allemagne, c’est une décision formelle. En France, le glissement du vous au tu se fait naturellement, parfois sans qu’on s’en rende compte. J’ai refusé des tutoiements sans le vouloir. »
Le langage, lui aussi, recèle ses pièges. Au Québec, dire d’un projet qu’il est « débile » veut dire qu’il est génial. À l’inverse, parler des « gosses » d’un ami peut être très mal perçu : là-bas, le mot désigne les testicules. Même des notions abstraites comme « fiable » ou « concept » n’ont pas la même portée d’un pays à l’autre.
Et puis il y a ce qu’on ne dit pas. Au Maroc, Rania a choqué sa belle-famille en n’annonçant pas le décès d’un parent éloigné. Par respect pour la discrétion de sa tante, pensait-elle. Erreur : là-bas, prévenir, même de loin, est une marque de respect indispensable.
Ces anecdotes prêtent à sourire, mais elles rappellent surtout que l’expatriation n’est pas qu’un changement de décor. C’est un apprentissage constant, où chaque mot, chaque geste, peut prendre un autre sens. Entre choc culturel et fous rires, ces petits dérapages deviennent souvent les plus belles histoires de voyage.
__________________________________________________
Francaisdanslemonde.fr est le site de référence pour les Francophones qui s’intéressent à la mobilité internationale.
Radios, podcasts & web, Francaisdanslemonde.fr propose des ressources précieuses pour ceux qui se préparent, qui vivent ou qui rentrent de mobilité.
Installez l’APP « Français dans le monde » sur votre mobile.
www.francaisdanslemonde.fr
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d’informations.